News Translation - Page 3 of 4 - AJT

To be continued … creative writing exercises to nurture translation talent

Inspired by the concept of Feeding – a brilliant idea from the copywriting power house that is Stranger Collective – we recently introduced a ‘creative final hour’ in our office. Every Friday, we like to use the last hour in the office (or out of the office!) to actively broaden our horizons, research language-related topics, share our linguistic knowledge and get

Read More...

Utterly butterly: My favourite 5 French idioms all about butter

The main rule of French cuisine is that everything tastes better when smothered in butter, absolutely everything! Do you know why the French (and myself included of course), actually eat escargots? This chewy piece of rubber merely serves as an excuse to fancily sip on tiny cups full of buttery extravagance. So, if butter can actually

Read More...

Taking your eco-brand abroad

In honour of yesterday’s Earth Day we took a little time at AJT to indulge in conversations about one of our favourite topics: Earth-friendly living. And that’s not just because Anja and I are Germans living in an area of outstanding natural beauty (also known as Cornwall :). But it is safe to say that

Read More...

My life in Cornwall: A translation intern’s dream

“A stone’s throw away from the sea” I thought with amazement when I first stumbled upon Anja’s website.  Even though I didn’t have a clue how to pronounce the town name “Newquay” – an utterly unnatural sequence of letters from a German perspective – I sent off my application for a translation internship without delay.

Read More...

App localisation: Tips to take your app abroad

Translating your app makes good business sense. Why? Because a multilingual app reaches a larger amount of users which results in higher revenue potential. Localisation – making your app available in more than one language – should be a major consideration when you start developing your app – even before you write the first line

Read More...

Read this before you start translating

Starting a new translation project and not sure how to prepare and where to begin? Uncertain which tone of voice should be adapted in the target language? Need some tips on essential research and resources for translation projects? Look no further: What, why, who and how – 4 questions you should ask before you start

Read More...