Translating your website to launch into a new market can be fraught with pitfalls. From phrases that don’t make sense in another culture to using the wrong formality or vocabulary by mistake, brands have to be rigorous to make the right first impression. But where does SEO translation fit into that checklist? Translation can have
There are many obvious problems with a badly translated webpage: missing context, misunderstood phrasing and a lack of local knowledge, for example, all of which contribute to an alienating experience for customers. It’s why we consider true localisation, done by experienced translators, to be so important and why we always advise that businesses approach AI
As a modern hotel marketing manager, you have a lot of plates to spin. From creative online campaigns to SEO, from refining the keywords of your AdWord campaign to hiring the right photographer that will deliver that perfect snapshot of your new spa, your work is never done. All your efforts are geared toward raising
Are you wondering if you should be translating your website and whether it will give you a return on your investment? Here are a few things to consider. Searchability Translating your website into the local language will increase the chances of your website appearing in local search results. Search engines will favour websites in the