Whitepaper: The true cost of poor translation
Whitepaper:
The true cost of poor translation
Whitepaper:
The true cost of poor translation
Would you buy from a website that’s not in your language?
Or a website that’s been poorly translated? The likely answer is no. So why would you expect your global customers to do so?
We carried out a study of 200 people whose native language is not English and found that respectful translation into a native language hugely influences people’s spending choices.
In fact, 64% of our survey respondents state that they would not purchase from a website which is not translated into their native language or does not provide a local translation option.

Speak to your international customers in their language
Speaking to your customers in their language and making them feel valued is crucial to your business success.
40% of our survey respondents believe it’s vital to their purchase that a brand understands cultural sensitivities.
To break into new markets, to strengthen your position in regions where you already operate, to build meaningful relationships with clients and customers, and to earn brand loyalty, you have to get translation and localisation right, first time.
