Localisation Translation - AJT

The cost of transcreation services – and when to pay for them

If you’re looking to launch your products into a new European market, you’ve probably come across the term “transcreation services” before. In a nutshell, transcreation is the process of translating not just the words of your marketing copy to another language, but also translating the emotions, ideas and concepts behind that message to evoke the

Read More...

Understanding the limits of machine translation for multilingual marketing

It’s been hard recently to avoid the continued chatter around new and emerging AI technology in the marketing space. Ever since ChatGPT made its way into the professional domain last year, people have been turning to machine learning and artificial intelligence for everything from social media posts to creating award-winning art! So it’s understandable that

Read More...

Choosing the right translation service provider for your business: An introduction for marketers

If you are a marketer who’s new to sourcing translation services, choosing the right provider can seem like a daunting task. The translation industry is hugely fragmented in terms of service offering as well as pricing, which doesn’t make your job any easier. Who do you want to work with: individual freelance translators or an

Read More...

Back to human: Harnessing the power of partnership in localisation

At last year’s Association of Translation Companies’ Stargazing Conference, three localisation professionals, Karen Gammarota from Wise, Jennifer Vela Valido from Spotify, and Megan Hilleard from Renishaw discussed their job roles and what they look for in the ideal translation partner. It quickly became apparent that the human touch is still very much in demand, not

Read More...