Casestudy

myclever™

Social media management in het Frans en het Duits

Casestudy

myclever™

Social media management in het Frans en het Duits

Casestudy

myclever™

Social media management in het Frans en het Duits

‘We kunnen ze niet genoeg aanbevelen en hebben genoten van elk moment van onze samenwerking.’

‘We kunnen ze niet genoeg aanbevelen en hebben genoten van elk moment van onze samenwerking.’

We hebben samengewerkt met het internationale socialmediamarketingbureau myclever™ Agency om de internationale socialmedia-accounts van een van hun grote klanten, de aanbieder van gegevensopslag Seagate Technology, te beheren. Als experts in alles wat met sociale media te maken heeft, is myclever™ Agency altijd op zoek naar nieuwe manieren om hun zakelijke klanten, zoals Seagate, in contact te brengen met zowel bestaande als potentiële klanten, door kernstrategieën op te stellen, sociale campagnes te voeren en hun socialmediapersona te verzorgen.

Wat wij gedaan hebben

Een belangrijk onderdeel van hun strategie voor elke internationaal georiënteerde onderneming is ervoor te zorgen dat klanten voor wie Engels niet hun moedertaal is, zich even betrokken voelen als hun Engels sprekende tegenhangers. En een van de belangrijkste manieren waarop ze dat doen is door internationale socialmedia-accounts te creëren die afgestemd zijn op deze internationale doelgroepen en die ook echt hun taal spreken.

‘Door onze content in de moedertaal te vertalen, bieden we ons publiek een gemeenschap die ze nergens anders zouden kunnen krijgen. Het biedt hen een platform waar ze niet alleen berichten in hun moedertaal kunnen begrijpen en lezen, maar waar ze zich ook op hun gemak voelen als ze berichten en opmerkingen sturen, in de wetenschap dat ze een goede service krijgen, vooral op sociale media,’ legt Hope Gorton, Social Media Executive bij myclever™ Agency uit.

En dat is precies waar wij om de hoek komen kijken. Onze Franse en Duitse interne teams hebben op twee cruciale manieren gewerkt aan de internationale socialmedia-accounts van Seagate. Allereerst hebben we hun korte Facebook-berichten over de producten van Seagate vertaald, en ook meer algemene berichten die bedoeld zijn om de Facebook-gemeenschap aan het praten te krijgen. Het was belangrijk om bij deze Facebook-berichten buiten de gebaande paden te denken en ons echt in de positie van Seagate-fans te verplaatsen. Nadat ze deze berichten hadden gemaakt, hebben onze vertalers de Facebook-accounts dagelijks in de gaten gehouden en in het Frans en Duits gereageerd op alle opmerkingen en vragen die met de berichten te maken hadden.

Om ons te helpen de stem van het merk echt onder de knie te krijgen, hebben we voor deze opdrachten gewerkt volgens een speciaal opgesteld draaiboek, ontworpen door Seagate en myclever Agency. Hierin stonden voorbeeldberichten en -reacties, instructies over hoe onze reacties eruit moesten zien, productinformatie en aanwijzingen over hoe je complexe vragen moet beantwoorden. Bovendien waren we, als onderdeel van de socialmediastrategie voor Seagate, ook betrokken bij de vertaling van een aantal prijsvragen en wedstrijden, die allemaal belangrijk zijn om de internationale gemeenschap te bereiken.

Feedback

‘We hadden geen betere vertaalservice kunnen kiezen dan Anja Jones en haar team. Ze zijn een warm en vriendelijk team dat zich tot het uiterste inzet om aan onze behoeften te voldoen – en die van onze klanten. Er is geen opdracht te groot of te klein voor Anja’s team. We kunnen altijd volledig op hun werk vertrouwen en weten dat de klanten tevreden zullen zijn met wat wij samen maken (en dat zijn ze ook!). Ze zijn bovendien zeer flexibel en passen zich graag aan aan wat voor software of systeem we ook willen gebruiken. We kunnen ze niet genoeg aanbevelen en hebben genoten van elk moment van onze samenwerking.’

Hope Gorton
Social Media Executive / myclever.com

Feedback

‘We hadden geen betere vertaalservice kunnen kiezen dan Anja Jones en haar team. Ze zijn een warm en vriendelijk team dat zich tot het uiterste inzet om aan onze behoeften te voldoen – en die van onze klanten. Er is geen opdracht te groot of te klein voor Anja’s team. We kunnen altijd volledig op hun werk vertrouwen en weten dat de klanten tevreden zullen zijn met wat wij samen maken (en dat zijn ze ook!). Ze zijn bovendien zeer flexibel en passen zich graag aan aan wat voor software of systeem we ook willen gebruiken. We kunnen ze niet genoeg aanbevelen en hebben genoten van elk moment van onze samenwerking.’

Hope Gorton
Social Media Executive / myclever.com

Klaar om aan uw eigen project te beginnen?

Neem contact op met iemand van ons supervriendelijke team. We willen graag uw vertaalwensen bespreken en u adviseren over de beste manier om uw lokalisatieproject tot een goed einde te brengen.

Contact opnemen

Waarom AJT?

Met ruim tien jaar ervaring in de best practices van de sector en klanten die terug blijven komen omdat ze houden van wat we doen, weten we dat we een succesformule in handen hebben.

Meer redenen

Klaar om aan uw eigen project te beginnen?

Neem contact op met iemand van ons supervriendelijke team. We willen graag uw vertaalwensen bespreken en u adviseren over de beste manier om uw lokalisatieproject tot een goed einde te brengen.

Contact opnemen

Waarom AJT?

Met ruim tien jaar ervaring in de best practices van de sector en klanten die terug blijven komen omdat ze houden van wat we doen, weten we dat we een succesformule in handen hebben.

Meer redenen