Ethical translation: what is it and why does it matter?

What does it mean to be ethical? Ethics are a set of moral principles that govern our behaviour and our conduct. It’s more than just abiding by the law. Being ethical is a commitment to do what’s morally right – for our team, for our customers, for our community and for our planet. 

Being ethical means being honest and transparent about our work. It means paying fair wages to our employees. It means providing equal opportunities in our organisation. It sometimes even means saying no to projects that don’t align with our own values. In other words, we are guided by our moral compass to ensure we balance purpose, profit and people.

But why does all this matter?

It matters to us because we want to use business as a force for good. We want to see our personal values reflected in our workplace. It matters to our linguists who want to be fairly rewarded and respected for their work. And it matters to our customers. Building an ethical, sustainable supply chain doesn’t just apply to products and manufacturing anymore. It applies to professional services as well, including translation services.  Whether it’s reducing impact on the environment or improving diversity, equity and inclusion (DEI), there is a growing trend of businesses working hard to improve their social and environmental performance. And so, choosing the right kind of translation supplier – one which shares the same values and beliefs – is becoming ever more important.

We’ve always prided ourselves on being an ethical translation company with a focus on creating exciting opportunities for the next generation of translators to enter our industry in a safe and collaborative way. There is always more to be done, of course, and as we head into our second decade in business, we are looking to improve our social and environmental performance even further. Find out more about our ethical translation services.