Casestudy

Blindeye Films

Audiovisuele vertaling naar diverse talen voor Adidas-campagne

Casestudy

Blindeye Films

Audiovisuele vertaling naar diverse talen voor Adidas-campagne

Casestudy

Blindeye Films

Audiovisuele vertaling naar diverse talen voor Adidas-campagne

‘Alle AJT-medewerkers waarmee we gewerkt hebben waren vriendelijk, behulpzaam en deskundig. Voor onze toekomstige vertaalbehoeften willen wij niemand anders dan AJT!’

‘Alle AJT-medewerkers waarmee we gewerkt hebben waren vriendelijk, behulpzaam en deskundig. Voor onze toekomstige vertaalbehoeften willen wij niemand anders dan AJT!’

We hebben met veel plezier samengewerkt met twee Londense productiemaatschappijen, First Person Films en Blindeye Films, om fantastische audiovisuele inhoud te vertalen voor de spraakmakende campagne Backed by Messi.

De campagne bestond uit een aantal online video’s waarin de voetballegende Lionel Messi jonge, opkomende voetbalsterren steunde en hen een paar van zijn Messi15 Adidas-schoenen gaf.

De video’s bestaan uit interviews met Lionel Messi en een aantal video’s die de tien rijzende sterren zelf maakten. Onder anderen Aleksey Miranchuk uit Rusland, Accursio Bentivegna uit Italië en Jeremie Boga uit Frankrijk filmden zichzelf terwijl zij hun nieuwe Messi-schoenen uitprobeerden, en er enthousiast over praatten in hun moedertaal.

Wat wij gedaan hebben

Onze rol in dit project was tweeledig. In de eerste plaats hebben we vóór de opnamen geholpen met de voorbereidingen achter de schermen, door filminstructies en shotlists te vertalen in het Russisch, Italiaans, Duits, Frans en Braziliaans Portugees, om de voetbalsterren te helpen bij het maken van hun video’s.

Zodra de sporters hun opnamen in hun verschillende moedertalen hadden gemaakt, hebben we met de productiemaatschappijen samengewerkt in de postproductiefase. Ons team van vertalers leverde tijdgecodeerde transcripties van de audio in de respectieve talen van de sterren, die vervolgens werden gebruikt om alle inhoud in het Engels te vertalen en er ondertitels van te maken, zodat ook de Engelssprekende wereld ervan kon genieten.

Dit was voor alle betrokkenen ongetwijfeld een geweldig proces. Ons interne team kon uitstekend overweg met de verschillende fasen van het project en de snelle doorlooptijden die voor dergelijke campagnes onvermijdelijk zijn. Wij vonden het allemaal ontzettend leuk om het eindresultaat online te zien!

Feedback

‘De vertaaldiensten van het AJT-team waren onberispelijk en we zijn erg blij dat we voor ons project met hen hebben kunnen samenwerken. We hadden vertalingen nodig in meer dan vijf talen, met zeer snelle doorlooptijden, en zij zijn de uitdaging elke keer weer aangegaan. Zij hebben ons project en onze vertaalbehoeften echt begrepen, en de vertaalde documenten die ze ons leverden waren van topkwaliteit en gemakkelijk te gebruiken door onze video-editors. Alle AJT-medewerkers waarmee we gewerkt hebben waren vriendelijk, behulpzaam en deskundig. Voor onze toekomstige vertaalbehoeften willen wij niemand anders dan AJT!’

Emily Vincent
Assistant Producer / Blindeye Films

Feedback

‘De vertaaldiensten van het AJT-team waren onberispelijk en we zijn erg blij dat we voor ons project met hen hebben kunnen samenwerken. We hadden vertalingen nodig in meer dan vijf talen, met zeer snelle doorlooptijden, en zij zijn de uitdaging elke keer weer aangegaan. Zij hebben ons project en onze vertaalbehoeften echt begrepen, en de vertaalde documenten die ze ons leverden waren van topkwaliteit en gemakkelijk te gebruiken door onze video-editors. Alle AJT-medewerkers waarmee we gewerkt hebben waren vriendelijk, behulpzaam en deskundig. Voor onze toekomstige vertaalbehoeften willen wij niemand anders dan AJT!’

Emily Vincent
Assistant Producer / Blindeye Films

Klaar om aan uw eigen project te beginnen?

Neem contact op met iemand van ons supervriendelijke team. We willen graag uw vertaalwensen bespreken en u adviseren over de beste manier om uw lokalisatieproject tot een goed einde te brengen.

Contact opnemen

Waarom AJT?

Met ruim tien jaar ervaring in de best practices van de sector en klanten die terug blijven komen omdat ze houden van wat we doen, weten we dat we een succesformule in handen hebben.

Meer redenen

Klaar om aan uw eigen project te beginnen?

Neem contact op met iemand van ons supervriendelijke team. We willen graag uw vertaalwensen bespreken en u adviseren over de beste manier om uw lokalisatieproject tot een goed einde te brengen.

Contact opnemen

Waarom AJT?

Met ruim tien jaar ervaring in de best practices van de sector en klanten die terug blijven komen omdat ze houden van wat we doen, weten we dat we een succesformule in handen hebben.

Meer redenen