Over ons

Wij zijn Europese vertaal- en lokalisatiespecialisten met de nadruk op Engels, Duits, Frans, Nederlands, Italiaans en Spaans. We helpen bedrijven succesvol te opereren op de Europese markt.

Lokaliseren is niet het werk van één man of vrouw, maar van een team. Afhankelijk van het soort project kan lokaliseren het gezamenlijke werk zijn van vertalers, revisors, projectmanagers, grafisch ontwerpers, SEO-specialisten, webontwikkelaars en interne beoordelaars van de klant.

We zijn ervan overtuigd dat teamwerk, open communicatie en samenwerken leiden tot betere vertalingen. Voor creatieve vertalers helpt het om te kunnen brainstormen over slogans en onderling alternatieve vertalingen te bedenken. Technische vertalers zijn gebaat bij een veilige plek om vragen over producten te stellen en opties voor terminologie te bespreken. Dat leidt vanaf het begin tot eenduidigere vertalingen, vooral bij grotere projecten waaraan meerdere vertalers werken.

Bij AJT stimuleren we de samenwerking met zowel interne als externe teams via veilige samenwerkingstools in de cloud, zoals Slack en Basecamp. Zelfs de vertaalsoftware van onze voorkeur, Smartling, maakt communicatie tussen vertalers en lokalisatiemanagers mogelijk, waardoor het vertaalproces sneller verloopt. Door transparantie en samenwerking te bevorderen, helpen we de lokalisatietrajecten van onze klanten te versnellen, zodat zij hun vertalingen sneller kunnen implementeren.

Waarom met ons werken

Een team van deskundige talenwonders

Ons vaste team van interne vertalers en meertalige projectmanagers wordt bijgestaan door een uitgebreid netwerk van vertrouwde freelance vertalers. Onze interne taalkundige expertise stelt ons in staat de kwaliteit van onze vertalingen nauwlettend te bewaken, en dankzij ons netwerk van freelancers kunnen we voor elk project samenwerken met de juiste mensen.

Maak kennis met ons team.

Schaalbare capaciteit

We werken aan projecten van elke omvang: van het transcreëren van reclameslogans van twee woorden tot het lokaliseren van websites met meer dan 200.000 woorden. Elk project krijgt de zorg en aandacht die u mag verwachten van een team van taalliefhebbers.

Bekijk de bedrijven waarmee we samenwerken.

Wij geven om onze klanten

Lokaliseren is tenslotte geen dienst, maar een proces. In dat proces maken we eerst kennis met uw merk en verdiepen we ons in uw producten en diensten om vervolgens te bepalen op welke manier lokalisatie binnen uw groeistrategie past. We willen u helpen om direct vanaf het begin succesvol in het buitenland te opereren, door krachtige vertalingen te produceren die uw internationale publiek ook echt aanspreken.

Wij geven om onze vertalers

We geloven dat teamwerk, open communicatie en samenwerken leiden tot betere vertalingen. We behandelen zowel onze interne als onze freelance collega‘s met respect. Dat doen we bijvoorbeeld met een fatsoenlijk betalingsbeleid, door regelmatig feedback te geven en te investeren in persoonlijke ontwikkeling.

Wat onze klanten zeggen