Rencontrez notre équipe

Notre équipe soudée de linguistes partage la même passion pour les langues étrangères et la communication internationale. Nous mettons tout en œuvre pour offrir à nos clients des traductions pertinentes et efficaces et les aider à réussir sur le marché européen. Notre équipe en interne se compose de locuteurs de langue maternelle anglaise, allemande et française, et nous viennent tout droit d’Allemagne, d’Angleterre, d’Autriche et de France.

Notre équipe de direction

Anja at work

Anja Jones – Directrice générale

À propos d'Anja

Après avoir obtenu un diplôme en linguistique et langue française à l’université du Sussex, Anja a travaillé 10 ans dans divers secteurs tels que le tourisme et l’hôtellerie, l’évaluation des risques financiers, la logistique, l’administration et l’évènementiel. En 2010, elle a fondé l’agence Anja Jones Translation avec pour objectif d’aider les entreprises à s’internationaliser.

Anja est une fervente défenseure de l’intégration de nouveaux talents linguistiques dans le monde de la traduction, et pense qu’il est important de former la prochaine génération de traducteurs professionnels.

Quand Anja ne travaille pas, elle aime surfer et passer du temps à la plage.

Mark at team meeting

Mark Jones – Directeur du développement commercial

À propos de Mark

Après avoir obtenu un diplôme en sciences du sport et gestion des loisirs à l’université Brunel, Mark a débuté sa carrière à la fin des années 90 dans la vente publicitaire. Très rapidement, il est devenu chargé de clientèle au sein de New Scientist, l’un des magazines les plus lus en Europe. Il s’est ensuite lancé dans le développement commercial, offrant ses services aussi bien aux start-ups qu’aux grandes entreprises souhaitant développer leur chiffre d’affaires et leur portefeuille de clients.

Mark apporte créativité et savoir-faire commercial à notre équipe. Fort de son expérience dans la vente, le développement commercial et les stratégies de marque, il s’assure que notre offre produit soit toujours pertinente et adaptée au marché.

Mark adore surfer et pêcher à bord de son kayak.

Nikki at work

Nikki Cowland – Responsable des opérations

À propos de Nikki

Forte d’une expérience de plus de 20 ans en gestion et comptabilité, notamment au sein de la presse locale, d’agences de recrutement et de cabinets juridiques, Nikki apporte désormais ses lumières à l’équipe AJT en usant des nombreuses aptitudes acquises au fil de son parcours professionnel varié. Passionnée par les langues étrangères, Nikki est titulaire d’une licence en français/espagnol et de l’équivalent anglais d’un CAPES, ce qui lui a également permis d’exercer les métiers de tutrice et correctrice. Nikki envisage d’ailleurs d’enrichir ses compétences avec l’apprentissage de l’allemand.

Depuis son arrivée, Nikki a entièrement repensé et optimisé nos processus de comptabilité et de paiement pour les clients et les traducteurs indépendants. Elle travaille en étroite collaboration avec Anja afin de développer et mettre à jour nos procédures en matière de RH, mais également veiller au bon fonctionnement du bureau. Elle ne manque pas de bonnes idées pour organiser d’inoubliables sorties entre collègues et a su se rendre indispensable à notre équipe ! Chez AJT, les jours se suivent et ne se ressemblent pas : c’est pourquoi Nikki apprécie tant son travail ici.

Nikki est une enfant du pays : elle a grandi à Newquay et est extrêmement attachée à la ville et sa région. C’est pourquoi, dans son temps libre, elle aime arpenter le littoral escarpé des Cornouailles, prendre un bain de soleil sur ses magnifiques plages ou barboter dans ses eaux somptueuses. Lorsqu’elle n’est pas dehors, elle est souvent aux fourneaux à concocter sa prochaine création !

Sarah Profile Pic

Sarah Steib-Weber – Responsable du service de traduction

À propos de Sarah

Sarah a d’abord étudié l’allemand à l’université de Lyon avant d’obtenir son diplôme en Langues et affaires à l’université de Brighton. Pendant ses études et une fois son diplôme en poche, elle a travaillé chez American Express, où elle s’occupait, entre autres, de l’optimisation de processus et de la gestion de projet, du personnel et des relations.

Sarah fait partie de l’aventure AJT depuis ses débuts. Elle supervise le travail quotidien de notre équipe de gestion de projet depuis son bureau à Lyon.

Fervente défenseure de l’environnement, elle aime gâter ses amis et sa famille avec de bons plats faits maison et s’est récemment lancée dans la culture de son propre petit potager. Elle a transmis sa passion pour les langues à sa fille, qui a la chance de bénéficier d’une éducation multiculturelle. Pour occuper son temps libre, Sarah aime parcourir le globe à la rencontre de nouvelles cultures, lire en compagnie de ses chats et s’adonner à la pratique du yoga.

Notre équipe de gestion de projet

Este at work

Esteban Hack – Chef de projet senior

À propos d'Esteban

Esteban a grandi en Allemagne avant de partir explorer le reste du monde : il a vécu en France, aux États-Unis et au Royaume-Uni et parle couramment allemand et anglais. Il se débrouille également très bien en français.

Surfeur accompli et grand amoureux de l’océan, Esteban a décroché une licence en Sciences des sports nautiques à l’université de Plymouth en 2016.

Pourtant, ce n’est pas le surf qui occupe la plus grande place dans son cœur : il est passionné de musique, et plus spécialement de musique metal. Il y consacre une grande partie de son temps libre, que ce soit pour composer, assister à des concerts et festivals ou tout simplement suivre l’actualité des différents genres qui l’intéressent.

Ariane at work

Ariane Bauer – Cheffe de projet

À propos d'Ariane

Ariane est originaire du nord-est de la France, où elle a effectué une licence en langues étrangères appliquées (anglais et français) avant d’obtenir, en 2016, son diplôme de master en traduction à l’université de Strasbourg.

Par la suite, Ariane a travaillé en tant que cheffe de projet dans un bureau de traduction à Nottingham, où elle a pu développer ses compétences en la matière. Au sein d’AJT, Ariane apprécie tout particulièrement de pouvoir travailler sur des projets multilingues dans un environnement dynamique :

Dans son temps libre, Ariane est une véritable gastronome. Pâtissière dans l’âme, elle aime nous combler de ses différentes créations : pâtisseries, biscuits et gâteaux. Également très sportive, Ariane a trouvé le parfait équilibre pour conjuguer santé et plaisir.

Translation project manager Anna

Anna Lenartowska – Cheffe de projet

À propos d'Anna

Diplômée d’un master en traduction de l’université de Portsmouth, Anna évolue depuis plus de neuf ans dans le monde de la traduction et de la localisation. De coordinatrice adjointe à cheffe de projet senior, Anna a su gravir les échelons. Nous sommes aujourd’hui fiers de pouvoir compter sur son expertise !

Outre ses compétences en traduction et gestion de projets, Anna est une enseignante chevronnée : en Pologne, elle a enseigné l’anglais en tant que langue étrangère à des personnes de tout âge. Au fil des années, elle a également réalisé des traductions bénévoles pour de nombreuses associations humanitaires.

À ses heures perdues, Anna aime assister à des concerts en live. Sa définition du week-end parfait ? Une escapade en ville et un concert en soirée pour couronner le tout. Mélophile dans l’âme, Anna collectionne depuis toujours cassettes et CD, et ne manque jamais une occasion d’agrandir sa collection de vinyles. Elle aime aussi partir en randonnée, se balader à vélo et passer du temps avec son fiancé et leurs deux Bull Terrier adorés qu’ils ont adoptés.

Marie profile pic

Marie Liehr – Cheffe de projet junior

À propos de Marie

Titulaire d’une licence en traduction technique et scientifique de l’université de Wurtzbourg en Allemagne, Marie réside actuellement à Manchester, dans le nord de l’Angleterre.

Elle a toujours été fascinée par les différentes cultures qui l’entourent et pense que nous avons beaucoup à apprendre les uns des autres. En 2019, alors qu’elle rédigeait sa thèse de licence qui avait pour sujet l’aménagement de vans, Marie a décidé d’aménager une Ford Transit à bord de laquelle elle a parcouru l’Europe pendant un an et visité 13 pays.

Passionnée d’art et d’illustration, Marie passe la majeure partie de son temps libre à dessiner ; une affaire de famille donc, puisque deux de ses quatre frères et sœurs sont également artistes.

Notre équipe de traduction

Alicia at work

Alicia Pretot - Traductrice senior & Responsable de langue – Français

À propos d'Alicia

Alicia a grandi près de Besançon, en Franche-Comté. Elle a obtenu son master en traduction à l’Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales de Strasbourg en 2016. Comme l’atteste sa spécialisation en traduction technique et littéraire, Alicia s’intéresse aux nouvelles technologies et à l’art sous toutes ses formes. À ses heures perdues, elle aime ainsi se consacrer à l’écriture et à l’illustration.

Lucie at work

Lucie Gravier – Traductrice senior - Français

À propos de Lucie

Lucie a grandi en Franche-Comté et possède un master en traduction technique obtenu à l’Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales de Strasbourg.

Véritable anglophile, Lucie adore tout ce qui touche à la langue et à la culture anglaises. Et pour preuve, avant d’opter pour une carrière dans la traduction, elle a contemplé l’idée de devenir professeur d’anglais.

Lucie adore profiter des merveilles de la nature et ses parents lui ont transmis leur passion pour le voyage. Newquay et les Cornouailles figurent évidemment parmi la longue liste de destinations qu’elle a déjà eu la chance de visiter.

French translator Eve

Eve Stenger – Traductrice – Français

À propos d'Eve

Eve est titulaire d’un master en traduction de l’Institut de Traducteurs, d’Interprètes et de Relations Internationales de Strasbourg, d’un master en traduction appliquée de l’Université de Leeds, en Angleterre, ainsi que d’une licence en Langues, Littérature et Cultures du monde anglophone de l’Université de Strasbourg.

Dotée de la double nationalité franco-britannique, Eve est naturellement attirée par la langue anglaise et la culture qui l’entoure, et ne manque jamais une occasion d’explorer de nouvelles régions anglophones.

Passionnée de lecture et spécialiste des marathons de séries télévisées, Eve n’en reste pas moins une amoureuse des grands espaces qui ne refusera jamais une occasion de faire des découvertes ou de tester ses limites. Elle est d’ailleurs partie seule en sac à dos pour suivre le sentier du GR20, en Corse, ce qui fut indéniablement l’un des moments les plus forts de sa vie.

French translator Gaëlle

Gaëlle Sagot – Traductrice – Français

À propos de Gaëlle

Après un stage de six mois chez AJT, Gaëlle est désormais membre à part entière de notre équipe de traducteurs français depuis 2019 !

Diplômée de l’Université Grenoble Alpes, elle y a obtenu un master européen en Traduction spécialisée, après avoir validé sa licence en Langues appliquées à l’Université de Nantes. Amoureuse des langues depuis toujours, Gaëlle a été bouleversée par son année passée au Japon, où, à 17 ans seulement, elle s’est immergée dans le quotidien d’une étudiante japonaise à Nagoya. Cette expérience a inculqué à Gaëlle l’importance de la communication et du respect des autres cultures, ainsi que la nécessité d’une bonne traduction (et de bons traducteurs) pour faciliter les échanges interculturels.

Outre sa passion pour les langues, Gaëlle est également une grande amatrice de bodyboard et ne rate jamais une occasion de profiter des vagues.

Melanie Profile Pic

Melanie Morawetz – Traductrice & Responsable de langue - Allemand

À propos de Melanie

Après avoir réalisé en 2019 son stage de 3 mois au sein d’AJT, Melanie a intégré, début 2020, notre équipe en tant que traductrice en interne à distance.

Détentrice d’une licence en Communication interculturelle et d’un master en Traduction des médias, de la littérature et des arts de l’université de Vienne, Melanie déborde de passion pour les langues : ce n’est donc pas une surprise si elle parle couramment l’allemand, l’anglais et le français.

Véritable globe-trotteuse, Melanie a étudié et travaillé en Irlande, en Suisse et au Royaume-Uni. Elle apprécie particulièrement être auprès des enfants, raison pour laquelle elle a enseigné l’allemand, l’anglais et le français à Vienne pendant plusieurs années. Durant son temps libre, Melanie est une avide photographe qui ne manque jamais une occasion d’immortaliser de magnifiques couchers de soleil ou l’effervescence des villes qu’elle visite. Une fois sa journée terminée, Melanie aime faire de longues balades.

Theresa Profile Pic

Theresa Berns – Traductrice - Allemand

À propos de Theresa

Après le lycée, Theresa a travaillé pendant deux ans aux États-Unis comme jeune fille au pair, la conduisant ensuite à réaliser un apprentissage de deux ans pour devenir assistante de langue étrangère (allemand, anglais, français et espagnol). Son diplôme en poche, Theresa a travaillé en tant que représentante du service client au sein d’une entreprise prestataire d’analyses agroalimentaires, poste qui lui a offert l’occasion de traduire des brochures et ainsi de développer une véritable passion pour la traduction.

Theresa est titulaire d’une licence en langue, culture et traduction de l’université Johannes Gutenberg de Mainz, ainsi que d’un master en traduction. Aujourd’hui installée à Francfort, Theresa connaît bien AJT puisqu’avant de rejoindre l’équipe en tant que traductrice en interne à distance, elle a réalisé son stage au sein de nos bureaux durant l’été 2019.

Theresa aime voyager et profiter de la nature lors de balades dans des régions montagneuses. Elle espère un jour pouvoir découvrir le Maroc, le Kirghizistan, le Népal et le Mozambique. Elle adore aussi les chiens, se rendre à des concerts et cuisiner des plats végétariens.

Profile pic Nicole

Nicole Gansterer – Réviseuse & Responsable de langue – Allemand

À propos de Nicole

Nicole a obtenu sa licence à l’université de Vienne, ville dont elle est également originaire. Après avoir participé à un programme d’échange de six mois à l’université d’Aston dans le cadre de sa licence, Nicole est retournée vivre à Birmingham pour suivre un master en Traduction.

À son retour à Vienne, Nicole a d’abord travaillé en tant que traductrice indépendante, traduisant de l’anglais et du français vers l’allemand, avant de rejoindre l’équipe d’AJT en tant que réviseuse.

Véritable autrichienne, Nicole aime les sports d’hiver et ne manque jamais une occasion de dévaler les pistes enneigées : il n’aura pas fallu bien longtemps à Nicole, après avoir appris à marcher, pour découvrir les plaisirs du ski !  En été, Nicole range ses skis pour laisser place aux rollers et chaussures de randonnée. Cuisiner est une autre de ses activités favorites. Nicole l’affirme : ses pâtisseries sont plus délicieuses qu’elles n’y paraissent !

Barbara profile pic

Barbara Vial – Réviseuse – Français

À propos de Barbara

Barbara travaille avec AJT depuis nos débuts : nous avons pu compter sur elle comme traductrice indépendante pendant plusieurs années et elle a désormais intégré notre équipe interne en tant que réviseuse. Elle a suivi des études de traduction à Montpellier et à Lleida, en Espagne, et est titulaire d’un master en traduction de l’université de Saint-Étienne, ville où elle vit actuellement.

Passionnée de lecture et d’écriture, Barbara a toujours aimé voyager, faire des rencontres et apprendre de nouvelles langues. La traduction était donc pour elle une évidence. Avant d’entamer son master, elle est partie à Guadalajara au Mexique, où elle a travaillé pendant un an en tant que traductrice littéraire pour plusieurs maisons d’édition.

Pour Barbara, il n’y a rien de mieux que de s’éloigner du tumulte de la ville pour s’évader dans la nature et profiter d’une promenade avec son chien Indy. Elle aime également jouer au palet breton avec ses amis tout en sirotant une bière et en écoutant de la musique.

Profile pic Eva

Eva Granottier – Traductrice junior – Français

À propos d'Eva

Eva a étudié à l’université de Westminster, à Londres, où elle a obtenu un master en traduction spécialisée en 2020. Le monde de la traduction lui est déjà familier puisqu’elle a travaillé en tant que traductrice indépendante pour des organisations internationales de développement en plus d’avoir traduit bénévolement plusieurs conférences TED.

Véritable passionnée de musique, Eva joue de cinq instruments, a appris à produire de la musique toute seule et a écrit et composé plus de 100 chansons et morceaux classiques, même si elle doute que quelqu’un les entende un jour ! Eva est également une grande amatrice de photographie et travaille pour l’un des plus grands magazines musicaux en ligne du Royaume-Uni en tant que photographe de concerts et de portraits.

Lisa Strausz - lowres

Lisa Strausz – Traductrice junior – Allemand

À propos de Lisa

Après avoir obtenu un master en traduction à l’université d’Édimbourg, c’est depuis Vienne que Lisa a intégré notre équipe en tant que traductrice junior en interne.

Lisa, qui maîtrise déjà parfaitement l’allemand, l’anglais et le français, a décidé d’ajouter une nouvelle corde à son arc en apprenant le suédois. Elle a pu aiguiser ses talents de traductrice en offrant ses services à l’International Network of Street Papers, une ONG basée à Glasgow visant à venir en aide aux personnes sans-abri.

Outre la traduction, Lisa a de nombreux centres d’intérêts et voue une véritable passion à l’écriture. Elle a également eu la chance de travailler dans les coulisses d’un théâtre et aime cuisiner et jouer de la musique. Elle joue de la guitare et du piano et a depuis peu commencé à écrire ses propres chansons. Lisa est également bénévole pour une association autrichienne consacrée au développement durable et à la réduction des déchets et s’applique à diminuer sa propre consommation de plastique.

Clémence French Translator

Clémence Chenel – Traductrice junior – Français

À propos de Clémence

Clémence est titulaire d’un master en traduction audiovisuelle et accessibilité de l’ITIRI de Strasbourg. Elle parle français, anglais et espagnol.

Fan incontestée de comédies musicales et grande amatrice de danse, elle vouait une affection toute particulière à la danse classique et au jazz lorsqu’elle était plus jeune, mais ne jure désormais plus que par le swing et le Lindy Hop qu’elle a récemment découvert.

Clémence aime également passer du temps derrière les fourneaux, surtout lorsqu’il s’agit de confectionner des gâteaux et des pâtisseries. Son plaisir coupable reste toutefois le chocolat qui, selon elle, se marie exceptionnellement bien avec une bonne tasse de thé.

Enfin, Clémence a à cœur de préserver l’environnement et fait de son mieux pour être aussi écologique que possible. Sa salle de bain s’approche notamment de l’idéal zéro déchet, ce dont elle peut être fière.

Profile pic Nele

Nele McLaughlin-Petermeier – Traductrice junior – Allemand

À propos de Nele

Nele est diplômée d’un master en traduction de l’université de Glasgow. Elle est également titulaire d’une licence de français et de marketing ainsi que d’une licence d’espagnol et a même enseigné l’allemand, le français et l’espagnol pendant plusieurs années avant de se tourner vers la traduction.

Originaire d’Allemagne, Nele vit au Royaume-Uni depuis plus de 20 ans et est très attachée à l’Écosse, son pays d’adoption. Elle profite d’ailleurs pleinement de la campagne écossaise pour se promener et partir en randonnée afin de se déconnecter et pratiquer une activité sportive. Nele adore également skier, mais comme les conditions climatiques imprévisibles des Highlands ne lui permettent pas toujours de s’adonner à sa passion, elle se rend régulièrement en Autriche et en Bavière pour pouvoir dévaler les pistes avec sa famille.

Rika German Translator

Rika Frischling – Traductrice junior – Allemand

À propos de Rika

Titulaire d’un master en traduction de l’université Heriot-Watt d’Édimbourg ainsi que d’un master en études européennes de l’université d’Aberdeen, Rika parle allemand, anglais, espagnol et français.

Sa passion pour les langues et les voyages l’a poussée à déménager à 11 reprises dans cinq pays différents. Après le lycée, Rika a notamment passé un an à travailler bénévolement au sein d’une école de musique en Équateur, ce qui lui a permis d’organiser des cours de musique dans une prison locale. Cette expérience n’a fait que renforcer sa conviction que les langues peuvent être utilisées à bon escient pour rendre le monde meilleur.

Pendant son temps libre, Rika adore bouger et faire de l’exercice. Course à pied, renforcement musculaire ou yoga : rien ne l’arrête ! Elle aime également cuisiner et lire, et est complètement accro aux puzzles.

Julia German Editor

Julia Landry – Réviseuse – Allemand

À propos de Julia

Titulaire d’un master en traduction de l’université de Leicester, Julia compte déjà plus de sept ans d’expérience dans le domaine puisque avant de rejoindre AJT, elle a occupé plusieurs postes en interne et travaillé sur de nombreux projets en tant qu’indépendante.

Julia voue une véritable passion pour les langues et s’efforce de toujours donner le meilleur d’elle-même dans ses traductions. Férue de lecture (notamment de biographies et d’autobiographies), elle aime aussi dessiner, peindre et faire des puzzles, passer du temps dans la nature, surtout près de l’eau, et pratiquer le hotpod yoga (oui, ce concept existe bel et bien !).

Elle prend également plaisir à flâner dans les magasins d’antiquité, les boutiques vintage et les brocantes où elle laisse libre cours à son imagination quant à l’histoire des objets qui lui tombent sous la main. Cerise sur le gâteau, Julia a deux magnifiques lapins nains néerlandais nommés Whiskey et Earl Grey qui lui tiennent compagnie lorsqu’elle travaille. Ils sont si mignons qu’elle ne peut s’empêcher de les habiller : ils ont une tenue pour chaque occasion !

French editor Vincent

Vincent Ferry – Réviseur – Français

À propos de Vincent

Originaire de la Réunion, Vincent s’est installé en France métropolitaine au début de ses études universitaires. Son master en traductique et gestion de l’information en poche, il a connu une brillante carrière chez Wipro France (entreprise de services de conseil informatique et d’intégration système), où il a gravi les échelons, de stagiaire à responsable du service de traduction pour l’Europe continentale.

Passionné de cuisine, Vince est derrière les fourneaux pour sa petite famille, avec laquelle il adore passer de bons moments. Il conjugue amour de la bonne cuisine et mode de vie sain, en pratiquant divers sports et en créant des séances d’entraînement stimulantes pour lui et ses amis. Né sous les tropiques, il n’est pas surprenant que Vince soit un fin connaisseur de rhum, boisson qu’il adore déguster et partager avec ses amis. Seul autre breuvage qui fait de l’ombre au rhum : le café. Pour Vince, le café, c’est la vie !

Profile photo Maria Ewald

Maria Ewald – Traductrice junior – Allemand

À propos de Maria

Maria est titulaire d’un master en linguistique appliquée de l’université d’Erfurt et d’un master en traductologie de l’université de Leipzig, en Allemagne. Elle parle couramment l’allemand (sa langue maternelle) et l’anglais. Plongée dans ses études, elle s’est également adonnée à des travaux de recherche universitaire dans différents départements de ces deux universités.

Maria se passionne pour les langues depuis sa plus tendre enfance. Elle qui rêvait de devenir écrivaine a, au fil des années, rédigé de nombreuses histoires, participé à plusieurs ateliers d’écriture et fait partie de l’équipe éditoriale du journal étudiant de l’université d’Erfurt.

Issue d’une famille de musiciens, c’est tout naturellement que Maria s’est éprise d’une passion pour la musique et le chant. Elle aime également les longues promenades, faire du vélo et se rendre au musée, au cinéma ou au théâtre, et essaie actuellement d’apprendre le polonais. Membre de l’initiative Foodsharing qui lutte contre le gaspillage alimentaire, Maria est aussi une grande amatrice de thé. Lors de sa première visite au Royaume-Uni, elle s’est procuré un chariot à thé qui ne la quitte désormais plus. Enfin, elle collectionne également les photos de plaques d’immatriculation dont les lettres forment des mots (c’est un passe-temps comme un autre !).