Caso práctico
DYCEM
Traducción de sitios web del inglés al alemán y al francés
Caso práctico
DYCEM
Traducción de sitios web del inglés al alemán y al francés
Caso práctico
DYCEM
Traducción de sitios web del inglés al alemán y al francés
«Si alguna empresa o particular busca una agencia de traducción, que dejen de buscar: no van a encontrar una opción mejor que la de Anja y su fantástico equipo».
«Si alguna empresa o particular busca una agencia de traducción, que dejen de buscar: no van a encontrar una opción mejor que la de Anja y su fantástico equipo».
Dycem es uno de los principales fabricantes y proveedores mundiales de suelos y alfombras descontaminantes para entornos críticos y salas blancas. Con sede en Bristol (Inglaterra), Dycem provee a algunas de las mayores empresas del mundo (BMW, GlaxoSmithKline y Nestlé, entre otras) con soluciones descontaminantes eficientes y probadas técnicamente.
Nuestro papel
Dycem quería localizar su sitio web en inglés para los mercados alemán y francés. Buscaba, en concreto, traducciones optimizadas para SEO que contribuyeran a mejorar su visibilidad en el mercado europeo. Antes de empezar a trabajar en la traducción propiamente dicha, buscamos palabras clave para el posicionamiento en buscadores, asegurándonos de que las traducciones incluyeran términos y frases que los clientes alemanes y franceses utilizaran en sus búsquedas. Una vez que los revisores internacionales de Dycem aprobaron los resultados de nuestra lista de palabras clave y compartieron con nosotros sus preferencias en cuanto a la traducción de los nombres de productos concretos, tradujimos el contenido de la web al alemán y al francés, incluyendo las palabras clave correspondientes.
Nuestros traductores dedicaron el tiempo necesario a familiarizarse con los productos de Dycem para proporcionar las mejores traducciones. Pero aún así, a veces teníamos preguntas sobre algunas de las características específicas de los productos, y el coordinador de marketing de Dycem, Mike Trevelyan, enseguida nos puso en contacto con los miembros de su equipo relevantes para que nos proporcionaran más contexto y contestaran a nuestras preguntas. Estar en contacto con personas que conocen al dedillo la gama de productos fue de gran ayuda y contribuyó a que el resultado final fuera una traducción de gran calidad.
Comentarios
«Si alguna empresa o particular busca una agencia de traducción, que dejen de buscar: no van a encontrar una opción mejor que la de Anja y su fantástico equipo. Nos han ayudado a traducir contenidos de www.dycem.co.uk al francés y al alemán, y he de decir que no dudaría en volver a contratar sus servicios. El trato del equipo es cercano, amable y se toman muy en serio su trabajo para garantizar la satisfacción de sus clientes. Yo, desde luego, estoy muy satisfecho».
Mike Trevelyan
Coordinador de marketing / Dycem
Comentarios
«Si alguna empresa o particular busca una agencia de traducción, que dejen de buscar: no van a encontrar una opción mejor que la de Anja y su fantástico equipo. Nos han ayudado a traducir contenidos de www.dycem.co.uk al francés y al alemán, y he de decir que no dudaría en volver a contratar sus servicios. El trato del equipo es cercano, amable y se toman muy en serio su trabajo para garantizar la satisfacción de sus clientes. Yo, desde luego, estoy muy satisfecho».
Mike Trevelyan
Coordinador de marketing / Dycem