Recently, we came across an article where two friends were discussing Alfonso Cuarón’s movie, Roma. They were debating the narrative’s pace and style. Friend 1, being an Anglo-American, thought it was too slow, and too visual. Friend 2, felt that it was a beautiful movie that reminded him of his upbringing in Latin America. It
These days, the vast majority of translation service providers use computer-aided translation (CAT) tools to carry out their day-to-day work. This doesn’t mean to say that it’s a machine doing the actual translation. Put simply, these tools enable us to run through files that professional linguists can work on. Once in the system, the translator can
“If you speak to a man in a language he understands, it goes to his head. But if you speak to a man in his own language it goes to his heart.” – Nelson Mandela Building an international brand requires insight into how to build trust in new business environments where language and culture
Long gone are the days when global brands needed to ‘just translate’ their marketing content. Today, customers expect content that personally appeals to them, and in response, brands need to strive to create messages that can really resonate and connect with their audience. If your company is eager to enter new European markets then it
10 October is World Mental Health Day and therefore the perfect opportunity to talk about something we all share – mental health. This day should be a reminder of the importance of looking after it, talking about what’s on our minds and getting help if we need it. History of World Mental Health Day
Machine translation (MT) has long since made its way into our lives. The chances are that you have used MT a fair few times in a personal context – typing canard laqué into your phone’s web browser to decipher a restaurant menu or clicking ‘See Translation’ to discover what all the fuss is about on
It’s not often that I get goose bumps during a presentation at a language industry event. But as I sat and listened to Mandy Hewett’s talk entitled ‘Collaborative translation for the future of New Zealand’ about a group of volunteer translators who set out to translate one of New Zealand’s most important documents into 30
We are ridiculously happy to announce that our business is now a certified B Corporation. What is B Corp? B Corp is an international movement that encourages companies to use business as a force for good and contribute to building a fairer and more inclusive economy. At its core, it’s all about moving away from
Whether it’s the result of the pandemic or by personal choice, working from home has become the reality for many of us – especially over the course of the last few years. While this comes with a lot of perks, such as cutting out commuting times and having more flexible working hours, it presents challenges many
If you’ve just completed your studies and are about to embark on a career in professional translation, you probably can’t wait to throw yourself into work and gain your first hands-on experience as a professional linguist. You might be glad to put an end to rifling through the endless pages of dry theory and translation